Site Loader
Контакти
м. Березань, вул. Героїв Небесної Сотні, 16

Якщо ви виготовляєте ID-картку, i транслітерація не збігається з вашим закордонним паспортом, то не варто хвилюватись.

Cеред питань, що виникають в процесі прийому заяв-анкет в замовників послуг на оформлення паспорта громадянина України, найпоширенішими є здійснення транслітерації (відтворення кожної літери латиницею згідно з транслітераційною таблицею).

Офіційна транслітерація українського алфавіту латиницею затверджена постановою Кабінету Міністрів України №55 від 27 січня 2010 р. Раніше зміна транслітерації у порівнянні з чинними правилами, встановленими постановою Уряду, була можливою було лише за документами, виданими компетентними органами іноземних держав і лише для закордонних паспортів. Після набрання чинності законом, як в закордонних паспортах, так і в ID-паспортах можна буде використати транслітерацію з попередньо виданих документів.

На сьогодні, при оформленні заявки на отримання паспорта громадянина України, зазначається прізвище та ім`я замовника українською мовою та їх транслітерація На письмове прохання особи внесення імені латинськими літерами може бути виконано відповідно до його написання у раніше виданих документах, що посвідчують особу та підтверджують громадянство України, виданих компетентними органами України, або в документах, що підтверджують факт народження, зміну імені (у тому числі у разі укладання або розірвання шлюбу), виданих компетентними органами іноземної держави та легалізованих в установленому порядку.

Post Author: cnap